-
En 2006, las exportaciones mundiales de mercancías aumentaron en un 14,8%, hasta alcanzar los 12 billones de dólares.
وفي عام 2006، ازدادت الصادرات العالمية للبضائع بنسبة 14.8 في المائة، لتصل إلى 12 تريليون دولار.
-
Los países menos adelantados participaron en el crecimiento del comercio y su participación en el comercio mundial de mercancías aumentó del 0,79% al 0,83%.
وقد شاركت أقل البلدان نمواً في نمو التجارة، حيث ارتفعت حصتها من التجارة العالمية للبضائع من 0.79 في المائة إلى 0.83 في المائة.
-
En 2004, el valor de las exportaciones mundiales de mercancías alcanzó 8,9 billones de dólares de los EE.UU.
وبلغت قيمة صادرات البضائع العالمية 8.9 ترليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004.
-
Es como llevar Prada en el sur de Filadelfia.
إنه كارتدائكِ ماركة "برادا"* فى جنوب فيلى * برادا :شركة أزياء عالمية متخصصة فى البضائع الفخمة
-
En 2006 se efectuaron en el marco del comercio Sur-Sur, el 17% de las exportaciones mundiales de mercancías, mientras 10 años antes sólo el 10% de esas exportaciones correspondían a ese mercado.
وفي عام 2006، شكل حجم التجارة فيما بين بلدان الجنوب نسبة 17 في المائة من حجم الصادرات العالمية من البضائع، بعد أن كان 10 في المائة منذ عقد مضى، و 46 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية.
-
El AMNA tiene un impacto significativo, ya que las manufacturas representan más del 70% de las exportaciones mundiales de mercancías, con un valor estimado de 7,1 billones de dólares en 2005, frente a 0,8 billones la agricultura.
كان لنتيجة وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق أثر كبير حيث تمثل المصنوعات أكثر من 70 في المائة من الصادرات العالمية من البضائع وقدرت قيمتها بمبلغ 7.1 تريليون دولار أمريكي في عام 2005 مقابل 0.8 تريليون دولار في الزراعة.
-
- La participación en el Taller internacional sobre el control de la circulación de mercancías y la prohibición de la proliferación de armas, organizado por la Oficina de No Proliferación del Departamento de Estado de los Estados Unidos en Malta, del 11 al 14 de mayo de 2004;
- المشاركة في ورشة العمل العالمية لمراقبة انتقال البضائع ومنع انتشار الأسلحة، التي أقامها مكتب منع انتشار الأسلحة بوزارة الخارجية الأمريكية في مالطة من 11 - 14 أيار/مايو 2004.
-
ix) Posibilidades de facilitar la armonización a escala mundial de la reglamentación sobre el transporte de mercancías peligrosas con la Reglamentación Modelo y su aplicación, incluido un convenio mundial para el transporte internacional de mercancías peligrosas;
'9` الخيارات المعنية بتيسير تواؤم نظام نقل البضائع الخطرة مع النظام النموذجي وتنفيذها بما في ذلك وضع اتفاقية عالمية للنقل الدولي للبضائع الخطرة؛
-
Por esa razón, el Comité incluyó en su proyecto de programa de trabajo un tema sobre opciones para facilitar la armonización mundial de los reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas con la Reglamentación Modelo, incluso considerando la posibilidad de elaborar un convenio mundial para el transporte internacional de mercancías peligrosas (véase el párrafo 41 a) ix)).
ولهذا السبب، أدرجت اللجنة في مشروع برنامج عملها بنداً بشأن الخيارات المتاحة لتيسير المواءمة على الصعيد العالمي بين أنظمة نقل البضائع الخطرة والنظام النموذجي، بما في ذلك النظر في إمكانية وضع اتفاقية عالمية للنقل الدولي للبضائع الخطرة (انظر الفقرة 41 (أ) '9`).
-
Los Estados Unidos es el primer importador de mercancías a nivel internacional (21,9%) y es líder en el intercambio comercial de servicios en el mundo.
وتعد الولايات المتحدة أيضا أول البلدان المستوردة للبضائع في العالم (21.9 في المائة) والجهة الفاعلة الرئيسية في المبادلات التجارية للخدمات على الصعيد الدولي.